proche ==> adjectif
Tenho a 'sensação' que près é mais concreto, palpável, físico e 'proche' mais abstrato, afetivo.
O que não quer dizer que o contrário não aconteça. A diferença é mesmo sutil. Pra não errar, considere que, na linguagem oral, o 'près' é o mais utilizado.
Sign up here with your email
